Этот сайт использует технические, аналитические и сторонние файлы cookie..
Продолжая просмотр, вы принимаете использование файлов cookie.

Настройки cookies

Книги-претенденты на Премию Стрега: «Переселенцы» Марио Дезиати и «Этот проклятый Вронский» Клаудио Пьерсанти

Предлагаем вниманию наших читателей еще две книги-претендента на Премию Стрега, в состав жюри которой входит ИИК. 

С точки зрения типа персонажей и рассматриваемых тем, это романы диаметрально противоположные. Марио Дезиати (родился в 1977 г.) – писатель и поэт из Пульи, который живет между Римом и Берлином, дебютировал в 2003 году с романом «Даже когда приходит ночь». В романе «Переселенцы», о котором речь пойдет ниже, он показывает всю сложность поколения, к которому относится и он сам, его беспорядочность, непостоянство, оторванность от корней. Здесь рассказывается о тех, кому сегодня чуть больше сорока и кто не побоялся искать свое место в мире вдали от дома, кто почувствовал себя гражданином объединенной Европы и преуспел в поиске собственной идентичности, преодолев множество препятствий.

Писатель и сценарист Клаудио Пьерсанти (родился в 1954 году), дебютировал в 1981 году с романом «Никого нет дома». В его последней книге рассказывается об истории любви мужчины и женщины, которые друг для друга являются центром вселенной. Их любовь очень глубокая и прочная, что само по себе большая редкостью в эпоху, когда непостоянство в отношениях является практически неотъемлемым условием.

Оба этих произведения доступны в цифровом формате в Библиотеке ИИК через платформу MLOL, роман «Переселенцы» доступен также в бумажном варианте.

Марио Дезиати «Переселенцы». Турин: Einaudi, 2021

«”Spatriato” – объясняет автор, – это причастие прошедшего времени, образованное от глагола “spatriare” и обозначающее того, кто собирается уехать или, согласно Энциклопедии «Треккани», изгнан из страны. В некоторых южных диалектах, среди которых диалект города Мартина Франка в Пульи, у этого слова немного другой оттенок: неуверенный, дезориентированный, одинокий, ошеломленный, потерянный, в некоторых случаях – сирота. Слово «“patria” происходит от латинского и означает “земля отцов”, таким образом, “spatriato” может также означать “оставшийся без отца” или того, у кого отца никогда не было».

Главные персонажи романа Клаудия и Франческо как раз и являются этими самыми «spatriati»: у них изменчивая идентичность, как в политическом, так и религиозном и сексуальном планах. У них есть своя собственная идея об идентичности. Главный герой, как и в книге Микеле Мари «Частная легенда» (2017), осознает, что он изначально родился у пары, которая никогда не должна была объединиться в брачный союз. Его подруга Клаудия сразу понимает, что для того, чтобы выжить в бессмысленном, по ее мнению, союзе родителей, а также избежать «комплекса Электры» по отношению к своему отцу Энрико, человека разностороннего и удивительного, ей нужно уехать из своей страны. В разное время и при разных обстоятельствах они оставляют свои семьи, обремененные проблемами, и бегут от провинциальной жизни, которая их ожидала бы на юге Италии, где они родились. Их идея семьи – это дружба и совместное путешествие в экзистенциальном поиске собственной идентичности. Клаудия и Франческо разделяют тот взгляд, что идентичность – это путешествие, это самый глубокий и интимных аспект нашей жизни; что наша личность находится в процессе постоянной эволюции вследствие того, что наша жизнь постоянно подвержена влиянию от нового опыта, от прочтения книг, от новых отношений.

Клаудио Пьерсанти «Этот проклятый Вронский». Милан: Rizzoli, 2021

«Прости меня, очень устала. Не ищи меня» – вот все, что написала Джулия прежде, чем исчезнуть. Ее муж Джованни чувствует себя потерянным в неожиданно опустевшем доме. Их любовь состоит из мелочей: завтраки по утрам, с кусочками хлеба с маслом и джемом; быстрый поцелуй прежде, чем уйти на работу, и другой уже дольше вечером, когда он возвращается из типографии с работы с вымазанными чернилами пальцами; объятия в саду среди роз, за которыми она тщательно ухаживала. После долгой совместной жизни они не растеряли желания делать друг друга счастливыми. По крайней мере, он так думал. Теперь же Джованни, в поиске ответов, смотрит на книги на полке Джулии и достает оттуда наиболее объемную – «Анну Каренину». Он начинает читать и убеждает себя в том, что его жена нашла мужчину, страстного любовника, проклятого Вронского. Сгорая от ревности и горечи, он закрывается в типографии, чтобы создать уникальный экземпляр шедевра Толстого – дорогая высококачественная бумага, кожаная обложка – в надежде однажды в последний раз сделать подарок Джулии в знак своей любви.

Однако жизнь – это не роман. Объяснение исчезновения Джулии одновременно банально и трагично. Когда загадка наконец разгадана, Джованни приходит к осознанию того, что всегда есть что-то, что невозможно понять, и нам остается только перестать бояться.

Чтобы рассказать об этом романе автор выбрал три слова: «Первое – это упорство. Второе – смирение. Третье – желание. Два героя – сплоченная пара, абсолютно не уставшая друг от друга, оказывается вовлеченной в нечто непредсказуемое. Она предпочтет неожиданно исчезнуть. Он не станет ее преследовать и донимать расспросами, но станет ждать. Упорство даст ощущение того, что его любимая рядом. Смирение от ожидания, принятие другого. Неисчерпаемое взаимное желание. Их преданность не основана на отказе от чего-либо: они являются объектом желания друг для друга.