Этот сайт использует технические (необходимые) и аналитические cookies.
Продолжая навигацию, вы соглашаетесь на использование cookies.

«Семь романов как семь трапез»

Лекция Елены Костюкович «Семь романов как семь трапез. Перевод Умберто Эко с языка еды»

Семь переведенных на русский романов Умберто Эко привлекают читателей острыми сюжетами, ярким стилем, литературной игрой, а превыше всего — интеллектуальным посылом, запрятанным и в сюжет, и в стиль, и в «постмодернистские» фокусы.
Попробуем увидеть, каков же двойной смысл описаний еды, которые есть в каждом романе знаменитого Профессора. Используем для интерпретации этих меню универсальный ключ, который обычно нужен для похода в любой итальянский ресторан и в любое кафе с видом на море или на отроги Апеннинских величавых гор.

Елена Костюкович — литератор, организатор изданий. Привела Умберто Эко в Россию, а Улицкую, Сашу Соколова, Акунина, Дину Рубину, Мариам Петросян, Григория Остера, Гузель Яхину и многих других русскоязычных авторов — в Европу, Азию и обе Америки. Преподаватель Миланского университета. Переводчик Умберто Эко на русский язык с 1988 г. Исследователь истории итальянской кухни (“Еда. Итальянское счастье”) и автор полудокументального романа “Цвингер” (2013).

Лекция состоится 19/05 в 19.30 в Итальянском Институте культуры в Москве.

Бронь билетов и дополнительная информация: http://moikursiv.ru/?p=1218

  • Организованный: Moj Kursiv
  • В сотрудничестве с: Istituto Italiano di Cultura